⑴ 主卧 次卧 主衛 次衛 英語怎麼說
1、主衛
master bathroom;first bathroom;main bathroom;
2、次衛
guest bathroom;second bathroom;
3、主卧
master bedroom ;first bedroom;main bedroom;
4、次卧
guest bedroom;second bedroom;
(1)戶型篇英語怎麼說擴展閱讀:
1、衛生間專通屬常用bathroom表達,衛生間(bathroom)是包括馬桶、洗面台、浴室的合稱。如:
Ilikemybathroom.
我喜歡我的浴室。
2、卧室通常表達為bedroom,又被稱作卧房、睡房,分為主卧和次卧,是供人在其內睡覺、休息或進行性活動的房間。
Why dosomepeopleliketheirbedrooms?
為什麼有些人喜歡他們的卧室?
⑵ 大戶型、小戶型英語怎麼說
Luxury Residence; Economy Residence
⑶ 英語里房屋的種類 用英文
apartment 公寓;low block/building 矮平房;mansion 大廈; apartment復式住宅;datcha 鄉間邸宅。
1、apartment 英[əˈpɑ:tmənt] 美[əˈpɑ:rtmənt] n. 房間; 寓所,住房; 公寓樓; (有特殊用途或專屬某人的) 豪華寓所;
2、low block 英[ləu blɔk] 美[lo blɑk] [詞典] 矮平房; Our position is in thelowblock, in line with marketdemand.我們的定位就是中低擋,符合市場需求。
3、mansion 英[ˈmænʃn] 美[ˈmænʃən] n. 大廈; 宅第,公館; The very best properties, however, the colonialmansionsand villas, were reserved for thegovernment.不過,最好的地產——也就是殖民時期的宅邸和別墅——都留給了政府。
4、compound apartment 英[ˈkɔmpaund əˈpɑ:tmənt] 美[kɑmˈpaUnd əˈpɑrtmənt] n. 復式住宅;
5、datcha 英['dɑ:tʃɑ:] 美['dɑ:tʃɑ:] n. 鄉間邸宅,別墅。別墅,改善型住宅,在郊區或風景區建造的供休養用的園林住宅。是用來享受生活的居所,是第一居所。
(3)戶型篇英語怎麼說擴展閱讀:
1.I have anapartmentin downtown Manhattan.
我在曼哈頓中心區有一套住房。
2.We are fascinated by the delicate interior design of theapartment.
我們被這所公寓的精緻的室內裝潢設計吸引。
3.Is this your parents'apartment? No, it's my brother's.
這是你雙親的公寓嗎?不,它是我兄弟的。
4.They scouted around for some antiques to furnish their newapartment.
他們到處搜羅一些古董來裝飾新居。
5.He lives in thisapartmentbuilding.
他住在這座公寓大樓內。
6.Have you ever been to an amusement park?
你曾經去過主題公園嗎?
⑷ 三層的城市住宅用英語怎麼說
--
市場上的花園洋房之間本身差距非常大,一般有狹義和廣義之分。
狹義的「花園洋房」:就是Garden Villa(花園別墅花園別墅),也就是通常所說的花園式住宅、西式洋房、小洋樓,帶有花園草坪和車庫的獨院式平房或二、三層小樓,強調戶戶有花園,包括市場中的洋式聯排(或雙拼)的TOWNHOUSE,戶型較大,居住舒適程度高。
最具代表性的狹義花園洋房就是上海解放前興建的老洋房,至今上海方言中的「花園洋房」,仍舊指狹義的花園洋房,甚至於,每提起花園洋房,便會有人聯想起當初大上海的獨棟小洋樓。真正的「洋房」不在中國,但中國的花園洋房卻浸透了中國的文化和歷史。
狹義花園洋房的建築風格有歐陸古典式、英國鄉村式、西班牙式、中西混合式(按照中方業主偏好,在建築技術、房屋結構及住宅設備上採用西式風格,在平面布置、內外裝修、庭院綠化方面融入中國傳統特色,風格多樣)等。
歐陸古典式 英國鄉村式 西班牙式 狹義的花園洋房在很大意義上就是指別墅,戶戶擁有私家花園,而且產品品質高,裝修豪華,目前北京市房地產市場中除了別墅,很少的花園洋房符合狹義洋房的定義。也幾乎沒什麼項目能達到狹義花園洋房的標准。
廣義的花園洋房:廣義的花園洋房已不再是別墅,在某種意義上稱之為Garden House 或者Garden Apartment更貼切些,目前市場中存在的花園洋房大多為廣義的花園洋房,從全國房地產市場的情況來看,廣義的花園洋房可定義為:
6層以下多層板式建築,以四層為主,外國建築風格明顯,強調景觀均好,綠化率比較高,普遍存在遠郊區一帶,一般首層贈送花園,頂層贈送露台,也有將戶外綠化景觀引入室內的情況。
目前市場中存在的花園洋房項目較多,金地格林小鎮、奧林匹克花園等項目屬於典型的廣義花園洋房項目。花園洋房廣義花園洋房的容積率比狹義的要高些,但也同屬低密度住宅,戶型和普通住宅戶型相仿,有100多平米的平層,也有近200平米的復式;基本位於郊區,是住宅郊區化的產物,所以售價並不高;即使這樣,廣義花園洋房所定位的客群仍然是中產階級,而且有一定文化品位。
廣義花園洋房介於別墅和普通公寓之間,它具有部分別墅(獨棟和聯排Townhouse)的優點,又不可能完全脫離城市的繁華和便利,因此從某種程度上看,其在地理區位上也位於別墅區和主城區之間。從目前北京房地產市場廣義及狹義花園洋房的整體情況看,這一結論是成立的。
⑸ 求英語高手翻譯一下"中型戶型住宅室內設計"不要有道或百度翻譯的啊.謝謝了!!!
Interior design for medium-size house
⑹ 戶型用英語怎麼說
你好!
戶型
Apartment layout
⑺ 高分求「某某小區」的正確英文翻譯
接著Lolly的做一下分析。
1.Plot肯定不對,就是指一下塊土地。
2.District概念太大,一般說海淀區,用 District.
3.Neighbourhood是一個泛指的概念,指周圍的環境啊、人啊等等,比如說我住在一個高級住宅區,就用neighbourhood。
4. Subdistrict用以指行政區劃上的區域,不合適。
5. Residential Quarter 其實是類似與Residential Area,是用於區分工業區啊商業區之類的,不太適合加上名稱作為特定的住宅小區。
6. Residential Complex, 一個可以的說法,如果這個小區長的比較像結合了各種設施,房屋都相互聯通的complex的話。
7. Community.一般是指社區,但如果小區比較大,可以用Community,比如 北京的方庄, 可以稱為 Fangzhuang Community。
8. 個人推薦的一個說法是 Court 或 Garden。 我在英國的時候住的小區就叫 XXX Court,旁邊一個城市的小區喜歡叫XXX Garden。當然人家的小區一般沒有我們的小區這么大,一般就是一圈樓房,估計是當地房地產商沒有中國房地產商這么大手筆吧,(英國也沒那麼多人是吧)。
總結:中等規模的小區可以叫 XXX Court或 XXX Garden,實在是很大規模的小區可以叫 XXX Community。
選我啊!!!
⑻ 圖 3戶型四平面圖用英語怎麼說
花園洋房,英文叫Gargen House,Z就是zone,是區域、層的意思,所以說ZG戶型就是帶有花園的那一層戶型。
⑼ 戶型圖 英語怎麼說
house layout drawing或者room type drawing。。
⑽ 戶型介紹英語怎麼說
戶型介紹英語翻譯是:house type,見下圖網路翻譯